Igor Isaev, certified translator in Canada
View of Toronto, Ontario, Canada

Сертифицированные переводы для получения водительских прав в Канаде с любого языка

Заказать перевод за 2 минуты

Interac, кредитная карта, PayPal, WU и 7 других способов оплаты
Golden seal for a certified translator who translated 5000+ pages since 2012
5000+
Перевёл
страниц с 2012 года
Logo ISAEV for isaev.ca
OPEN ALL HOLIDAYS

Я — сертифицированный член всех канадских ассоциаций переводчиков — мои переводы будут приниматься повсюду в Канаде и за рубежом

Corporation of Translators, Terminologists and Interpreters of New Brunswick, CTINB
Association of Translators and Interpreters of Saskatchewan, ATIS
Association of Translators and Interpreters of Manitoba, ATIM
Association of Translators and Interpreters of Nova Scotia, ATINS
ATIO Association of Translators and Interpreters of Ontario, Canada
Association of Translators and Interpreters of Alberta, ATIA
Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec, Order of Translators, Interpreters, and Terminologists of Quebec, OTTIAQ
STIBC
Facebook
E-mail
Телефон
WhatsApp
Viber
Telegram
Я всегда онлайн
с 09:00 до 17:00 с пн. по пт.
и часто в другое время тоже
Спрашивайте, я буду рад ответить
Мы выполняем профессиональные переводы для всевозможных ситуаций
СИТУАЦИИ
Иммиграция
Федеральные и провинциальные программы, подача заявок на PR карты, гражданство Канады и канадский паспорт
Получение водительских прав
Права из других стран. Письма из посольств, которые подтверждают опыт вождения и переносят его из-за пределов Канады
Оценка образования
Дипломы и приложения, чтобы получить оценку образования в WES, ICAS, IQAS, Университете Торонто и в других учебных заведениях
В консульство или посольство
Документы для консульств или посольств любых стран в Канаде
Нотариально заверенные переводы — от 24 часов
Нотариус сертифицирует подпись переводчика на письменном клятвенном заявлении (аффидавите). От 24 часов
Переводы для суда
Документы, переписка, скриншоты, аудио- и видеофайлы для любых судебных дел в Канаде
Переписка в мессенджерах и по электронной почте
Выгрузки чатов, скриншоты переписки и любые другие цифровые файлы
Бизнес-переводы
Договоры и прочие документы и тексты. Корпоративные сайты и промо-материалы: брошюры, флаеры, визитки, листовки, опросные листы
Технические переводы
Переводы схем, диаграмм, чертежей и других узкоспециализированных документов и файлов
Апостиль
Аутентификация, легализация и апостиль канадских документов для использования за границей
Доверенности
Полная поддержка в составлении, переводе, нотариальном заверении и апостилировании документов для международного использования
Транскрипция, видео и субтитры
Преобразование аудио- или видеозаписей в текст без перевода, перевод с тайм-кодами, создание и перевод субтитров, а также вставка субтитров в видео
Примеры стандартных документов
ПРИМЕРЫ
Справка 2-НДФЛ с русского языка
Справка (довідка) об отсутствии судимостей с украинского языка
Свидетельство о рождении с русского языка
Водительские права с русского языка
Свидетельство о заключении брака с русского языка
Свидетельство об изменении имени с английского языка
Внутренний паспорт с украинского языка
Выписка (витяг) об отсутствии судимостей с украинского языка
Диплом с русского языка
Как выглядит результат работы
РЕЗУЛЬТАТ
Перевод свидетельства о рождении с моими печатью и подписью
Сколько стоит перевод документа
ЦЕНА
В любом случае сперва я должен увидеть ваши документы.

Даже стандартные бумаги — водительские права, свидетельства о рождении — могут сильно отличаться.

Только посмотрев ваши документы, я смогу назвать точные стоимость и срок перевода.
За переводы в тот же день я беру доплату +50%
способы оплаты
оплачивается отдельно (если нужно).

Цены на переводы документов на других языках могут отличаться
Стоимость начинается с $0.06 CAD за слово
Срочные переводы: +50%
Нотариальное заверение
Есть минимальная сумма за страницу/заказ
Цена также зависит от требуемой сертификации (печати и т.д.)
Если перевод не примут — верну деньги

Если орган, куда вы подаёте мои переводы, отклонит их, я полностью верну вам стоимость переводов.
(Такого ещё никогда не было.)
ГАРАНТИЯ
Как получить переведённые документы
ДОСТАВКА
Самовывоз
В любое время суток из моего офиса. Обязательно заранее напишите перед выездом.
По почте
Отправка в конверте с маркой. Отправление обычной почтой будет бесплатным для вас. Сроки доставки в пределах Канады 1-2 недели, нет трекинг-номера и нет гарантии сохранности документов.
Курьерской службой

Отправка с курьером Xpresspost, Priority Mail, Purolator, DHL, UPS, или FedEx. Стоимость отправления составляет обычно $25. Сроки доставки в пределах Канады 1-4 дня гарантированно, будет трекинг-номер.

Отзывы клиентов из Google Maps
ОПЫТ
Я сертифицированный переводчик
СЕРТИФИКАТЫ
Я состою во всех ассоциациях переводчиков Канады.
В мою команду входят другие сертифицированные переводчики Канады.
Как выглядит процесс
ЭТАПЫ РАБОТЫ
Объясняете, для какой цели вам нужны эти переводы, в какую организацию, для какой процедуры и т.п.
Мне нужно это знать, чтобы уточнить требования, которые предъявляет ваша организация к заверению переводов.

Если исходные документы написаны НЕ латиницей, нужно прислать написание всех фамилий и имён на английском языке.
1
Я подтвержу стоимость и сроки выполнения работы
2
Оплачиваете удобным способом
(Interac, кредитной картой, PayPal, WU и ещё 8 способов)
3
Мы выполняем переводы, и я присылаю черновики вам на проверку
4
Вы проверяете и присылаете корректировки, если есть
5
Мы проверяем и финализируем файлы, и я отправляю вам сканы финальных переводов
6
Вы получаете бумажные версии переводов, если нужны
7
Как получить:

  • Забрать из моего офиса в любое время суток (бесплатно)
  • Получить обычной почтой (бесплатно, 1-2 недели) – НЕ рекомендуется
  • Получить с курьером Xpresspost (обычно $25, 1-4 дня гарантированно, с трекинг-номером) – рекомендуется
Часто задаваемые вопросы
ВОПРОСЫ
Оставьте заявку на оценку, отвечу в течение дня
* DISCLAIMER
I am a certified Canadian translator and a member in good standing of all provincial associations of translators in Canada. I am certified in the following language combinations: from Russian to English and from Ukrainian to English (ATIO, STIBC, ATIA, ATIS, ATIM, ATINS, CTINB, OTTIAQ), from English to Russian (OTTIAQ, and NAATI in Australia), from English to Ukrainian, from Russian to French, from French to Russian, from French to Ukrainian, from Ukrainian to French, from English to French, from French to English (OTTIAQ). I am a candidate for certification in the language combination from English to Russian with ATIO. I am also a certified translator and a member of the ATA in the U.S.A. in the language combination from English to Russian.
Depending on the availability, urgency, requirements of the accepting organization, required certification, and other factors, certified translations in the above-mentioned language combinations can be provided by me personally or by the Translation Agency of Canada. Certified translations in other language combinations are provided by the Translation Agency of Canada.
Давайте начнём!
Мне нужно несколько деталей, чтобы начать работать с вашим запросом на перевод.
Насколько я знаю, чтобы получить полные права в Канаде, нужно переводить:
  • Ваши права из родной страны
  • Справку о стаже вождения

Готовы загрузить файлы? Не забудьте:
  • Лицевые и обратные стороны
  • Все страницы, даже если они пустые

Примеры
(нажмите, чтобы увеличить):
  • Права из России
  • Права из Китая
  • Справка о стаже вождения из Украины
+
Вы можете загрузить максимум 10 файлов, каждый — не более 30 Мб.
Нужно добавить ещё один файл? Нажмите синюю кнопку с названием файла.
Больше файлов, файлы бóльшего размера или возникают ошибки? Отправьте все файлы по электронной почте на igor@isaev.ca
Требования к переводу различаются в зависимости от провинции, поэтому и цена может отличаться.
Извините, я не смогу вам помочь. Только переводчик, одобренный ICBC, находящийся в Британской Колумбии, сможет перевести ваши документы.
Пожалуйста, выберите другого переводчика из этого списка.
Разные языковые пары также могут иметь разные цены.
Простите, Nova Scotia Registry of Motor Vehicles недавно изменили свои требования к заверению переводов.
Они принимают переводы только от очень ограниченного списка переводчиков.
Я проверю, какие подходящие переводчики в настоящее время доступны для вашего проекта, и свяжусь с вами по электронной почте со всеми подробностями, ценами и сроками.
Пожалуйста, ожидайте моего письма в течение нескольких часов.
Простите, Service Alberta недавно изменили свои требования к заверению переводов.
Они принимают переводы только от очень ограниченного списка переводчиков.
Я проверю, какие подходящие переводчики в настоящее время доступны для вашего проекта, и свяжусь с вами по электронной почте со всеми подробностями, ценами и сроками.
Пожалуйста, ожидайте моего письма в течение нескольких часов.
Простите, SAAQ (Société de l'assurance automobile du Québec) недавно изменили свои требования к заверению переводов.
Они принимают переводы только от очень ограниченного списка переводчиков.
Я проверю, какие подходящие переводчики в настоящее время доступны для вашего проекта, и свяжусь с вами по электронной почте со всеми подробностями, ценами и сроками.
Пожалуйста, ожидайте моего письма в течение нескольких часов.
Некоторые органы в Канаде принимают переводы только на английский, другие — только на французский, а некоторые — оба варианта.
Если выбранный вами орган принимает только один из этих языков, это поле будет выбрано автоматически.
+
Лицевая и оборотная стороны вместе считаются за 1 (одну) страницу.
Все страницы такого удостоверения вместе считаются как 1 (одна) страница.
Как пишется ваша фамилия и имя в канадских документах на английском языке?
Важно, чтобы написание вашего ФИО в переводе совпадало с вашими канадскими документами или заграничным паспортом (если он у вас есть).
Если вам нужны бумажные копии переводов, есть несколько способов их получить. Пожалуйста, выберите: *
Я подтвержу итоговую цену по электронной почте после ознакомления с документами.
Цена может измениться, если будет расхождение в количестве страниц, языковой комбинации или других деталях.
Нашли цену ниже? Отправьте мне скриншот финального расчёта для ваших документов на igor@isaev.ca — договоримся.
Убедитесь, что предлагаемая сертификация перевода будет принята принимающей организацией.
В Канаде очень строгие требования к переводам.
Спасибо за предоставленную информацию!
Спасибо за подтверждение!
Пожалуйста, заплатите $100.00 за ваш заказ сейчас
1. Interac e-transfer
Вы можете оплатить с помощью канадской платёжной системы Interac (часто называемой «e-transfer» или «ETF»). Все канадские банки используют эту систему.
1. Зайдите в свой Интернет-банк.
2. Выберите «Электронный перевод Interac». Ссылка должна быть в разделах
«Оплата счетов и перевод средств» или «Перемещение денег».
3. Нажмите «Отправить деньги с помощью электронного перевода Interac».
4. Добавьте нового получателя, заполнив форму:
● Электронная почта получателя: igor@isaev.ca
● ИЛИ Номер телефона получателя: 416-854-2420
● Имя получателя: скорее всего, будет указано название моей корпорации,
USPEH Corporation, — это правильно.
● Комментарии: ваш адрес электронной почты.
● Если требуется секретный ответ, используйте этот: translation
Если вашему банку требуется мой адрес, введите:
67 Kayla Crescent, Vaughan, Ontario, L6A 3P5, Canada
Спасибо!
2. Дебетовая карта/Кредитная карта
Вы можете оплатить кредитными и дебетовыми картами, выпущенными Visa, MasterCard, American Express, Discover и UnionPay. Пожалуйста, нажмите на кнопку ниже и завершите оплату.
Когда закончите, пришлите мне по электронной почте скриншот экрана с идентификатором транзакции, чтобы я мог начать перевод, пока деньги ещё в пути. Моя электронная почта igor@isaev.ca. Вот пример того, как выглядит скриншот: