Diplômes et relevés de notes pour faire évaluer les titres de compétences par WES, ICAS, IQAS, l'Université de Toronto et toute autre université et collège
Conversion d’enregistrements audio ou vidéo en texte sans traduction, création de sous-titres avec horodatage et leur traduction, ainsi qu’insertion des sous-titres dans les vidéos
Le prix dépend également de la certification requise (timbres, etc.)
Si la traduction n'est pas acceptée, je vous rembourserai
Si l'autorité à laquelle vous soumettez mes traductions les refuse, je vous rembourserai intégralement. (Cela ne s'est jamais produit.)
REMBOURSEMENT
Comment obtenir des documents traduits
LIVRAISON
Récupérez
À tout moment de la journée depuis mon bureau. Assurez-vous de me contacter à l'avance avant de venir.
Courrier ordinaire
L'envoi dans une enveloppe avec un timbre-poste par courrier ordinaire sera gratuit pour vous. Le délai de livraison au Canada est de 1 à 2 semaines, il n'y a pas de numéro de suivi et aucune garantie quant à la sécurité des documents.
Courier service
Expédition avec un service de messagerie utilisant Xpresspost, Priorité Mail, Purolator, DHL, UPS ou FedEx. Le coût de l'expédition est généralement de 25 $. Le délai de livraison au Canada est garanti entre 1 et 4 jours. Numéro de suivi disponible.
Vous expliquez dans quel but vous avez besoin de ces traductions, à quelle autorité, pour quelle procédure, etc. J'ai besoin de savoir cela pour vérifier les exigences de certification de votre autorité.
Si les documents sources ne sont PAS en alphabet latin, vous devez envoyer l'orthographe de tous les noms et prénoms en anglais.
1
Je confirme le prix et le délai d'exécution
2
Vous payez par Interac, carte de crédit, PayPal, WU ou 7 autres options de paiement
3
Nous effectuons des traductions et je vous envoie des brouillons pour vérification
4
Vous vérifiez les brouillons et envoyez les corrections le cas échéant
5
Nous vérifions et finalisons les fichiers, puis je vous envoie des scans des traductions finales
6
Vous recevez des versions papier des traductions si vous en avez besoin
7
Comment les obtenir :
Récupérez à mon bureau à tout moment de la journée (gratuit)
Recevez par courrier ordinaire (gratuit, 1–2 semaines) — NON recommandé
Recevez avec le service de messagerie Xpresspost (25 $, 1–4 jours) —recommandé
Traductrice agréée Un traducteur agréé est membre en règle d'une association professionnelle de traduction au Canada ou à l'étranger. Leur certification doit être confirmée par un sceau ou un cachet indiquant le numéro de membre du traducteur.
Mon tampon est au-dessus, avant le texte.
Habituellement, j'ai juste besoin de scans ou de photos de bonne qualité pour la traduction. Envoyez-les moi à igor@isaev.ca, sur WhatsApp ou Telegram, sur Facebook ou par message texte régulier. Vous pouvez également les apporter à mon bureau en personne.
Oui, je certifie toutes les traductions avec ma signature manuscrite et le cachet rouge du traducteur assermenté. Exemple de ce à quoi ça ressemble
Si nécessaire, je peux faire notarier mes traductions moyennant des frais supplémentaires.
Au Canada, seuls les notaires publics ont le droit légal de certifier que les copies sont conformes aux originaux. Je peux rendre visite à un notaire avec vos documents originaux et certifier des copies en votre nom (moyennant des frais distincts). J'inclus une copie du document original dans mon dossier de traduction. Exemple de forfait
Oui, je serai heureux de vous aider avec l'apostille, l'authentification et la légalisation de vos documents clé en main, veuillez envoyer un courriel pour plus de détails à igor@isaev.ca.
Le guide le plus complet sur l'apostille des documents canadiens pour les autres pays est ici. Il contient de nombreux exemples, photos, explications et images des apostilles. Tout a été personnellement testé par moi sur des centaines de clients au Canada.
Selon le site officiel du ministère canadien de l'Immigration :
Expiration des documents traduits Une traduction ne peut pas changer au fil du temps et doit être valide indéfiniment à moins que le document original ait changé ou ait expiré. Si la signature d'un traducteur agréé ou d'un notaire a expiré, cela n'invalide pas la traduction. Tant que la certification du traducteur était valide au moment de la signature, la traduction reste valide. La seule fois où la traduction expirerait et qu'une nouvelle traduction serait requise est si le document original a expiré ou a changé et que le demandeur soumet un nouveau document.
Déposez votre demande de devis, je répondrai aujourd'hui
Soumettez la demande maintenant et obtenez vos traductions demain
Je confirme le devis aujourd'hui
Contactez-moi
Contactez-moi
Facebook
Courriel
Telegram
WhatsApp
Viber
Téléphone
Soumettre une demande
+
Le recto et le verso doivent être visibles
Toutes les pages doivent être visibles
À ma connaissance, pour obtenir un permis de conduire complet au Canada, vous devez traduire à la fois le permis de conduire de votre pays d’origine ET le certificat d’expérience de conduite. Si vous les avez déjà préparés, veuillez les télécharger également.
Désolé, je ne peux pas vous aider. Seul un traducteur agréé par l’ICBC et situé en Colombie-Britannique peut traduire vos documents. Veuillez sélectionner un autre traducteur dans cette liste.
Désolé, le Registre des véhicules à moteur de la Nouvelle-Écosse a récemment modifié ses exigences en matière de certification de traduction. Ils n'acceptent qu'une liste très limitée de traducteurs. Je vais vérifier quels traducteurs appropriés sont actuellement disponibles pour votre projet et je vous recontacterai par e-mail avec tous les détails, les prix et les délais. Veuillez attendre mon courriel sous 1 à 2 jours.
Désolé, le SAAQ (Société de l'assurance automobile du Québec) a récemment modifié ses exigences en matière de certification de traduction. Ils n'acceptent qu'une liste très limitée de traducteurs. Je vais vérifier quels traducteurs appropriés sont actuellement disponibles pour votre projet et je vous recontacterai par e-mail avec tous les détails, les prix et les délais. Veuillez attendre mon courriel sous 1 à 2 jours.
+
Le recto et le verso comptent ensemble pour 1 (une) page
Toutes les pages de cette licence comptent pour 1 (une) page
Question 7 sur 9. Comment épeler votre nom de famille et votre prénom dans les documents canadiens en anglais?
1. L’envoi par la poste sera gratuit pour vous au Canada (à l’étranger : au prix coûtant), la livraison est d’environ 1 à 2 semaines au Canada, mais il y a un risque de perdre la lettre. Je recommande l’envoi par courrier. 2. Pour Xpresspost, je facture 25 $ + taxes (un total de 28,25 $, généralement livré dans un délais de 1-3 jours). Si vous préférez une autre entreprise de messagerie, faites-le moi savoir et je m’en accommoderai. 3. Si vous avez besoin des originaux de toute urgence, vous pouvez les retirer à mon bureau lorsqu’ils seront prêts.
Question 9 sur 9. Je vous enverrai bien sûr les versions électroniques des traductions à vérifier, lorsqu’elles seront prêtes. Cependant, vous aurez très probablement besoin de versions papier de vos traductions. Il existe plusieurs options pour recevoir des versions papier des traductions, si vous en avez besoin :
Remarque : Tous les calculs figurant sur ce site sont préliminaires. Tous les prix sont négociables. Vous pouvez toujours payer votre commande pour accélérer les choses, mais je reconfirmerai tout par courriel après avoir examiné vos documents. Cela ne s’est encore jamais produit, mais je me réserve le droit de modifier le devis et le délai d’exécution ci-dessus après avoir examiné vos documents et vos données.
Merci de votre confirmation! Veuillez payer $100.00 pour votre commande maintenant
1. Virement Interac
Vous pouvez payer en utilisant le système de paiement canadien Interac (souvent appelé « Transfert électronique » ou « ETF »). Toutes les banques canadiennes utilisent ce système.
1. Accédez à votre banque en ligne.
2. Sélectionnez « Virement Interac ». Le lien devrait se trouver sous
« Payer des factures et transférer des fonds » ou « Transférer de l’argent ».
3. Cliquez sur « Envoyer de l’argent par virement Interac ».
4. Ajoutez un nouveau destinataire en remplissant le formulaire :
● Courriel du destinataire : igor@isaev.ca
● OU Numéro de téléphone du bénéficiaire : 416-854-2420
● Nom du destinataire : il affichera très probablement le nom de ma société,
USPEH Corporation, — c’est exact
● Commentaires : votre adresse électronique
● Si une réponse de sécurité est requise, veuillez utiliser : translation
Si votre banque a besoin de mon adresse, veuillez indiquer :
Vous pouvez payer par cartes de crédit et de débit émises par Visa, MasterCard, American Express, Discover et UnionPay. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous et compléter le paiement.
Lorsque c’est fait, envoyez-moi par courriel la capture d’écran avec l’identifiant de la transaction afin que je puisse commencer à traduire pendant que l’argent est encore en cours d’acheminement. Mon adresse électronique est igor@isaev.ca. Voici un exemple de capture d’écran :