ترجمة معتمدة
لكندا من أي لغة

.شهادات الدبلومات، الشهادات، رخص القيادة وأي وثائق آخرى وملفات

Igor Isaev, certified translator in Canada
View of Toronto, Ontario, Canada
Logo ISAEV for isaev.ca
Golden seal for a certified translator who translated 5000+ pages since 2012
ATIO Association of Translators and Interpreters of Ontario, Canada
Association of Translators and Interpreters of Alberta, ATIA
Society of Translators and Interpreters of British Columbia, STIBC
Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec, Order of Translators, Interpreters, and Terminologists of Quebec, OTTIAQ
Corporation of Translators, Terminologists and Interpreters of New Brunswick, CTINB
Association of Translators and Interpreters of Saskatchewan, ATIS
Association of Translators and Interpreters of Manitoba, ATIM
Association of Translators and Interpreters of Nova Scotia, ATINS
إنترآك، البطاقة الائتمانية، باي بال، ويستيرن يونيون، و7 اختيارات أخري للدفع

.أنا عضو معتمد في جميع الجمعيات الكندية للمترجمين – سيتم قبول ترجمتي في كل مكان في كندا وخارجها

منذ عام 2012
تمت ترجمة
5000
أكثر من
مستند
أقوم بترجمة احترافية لجميع أنواع المواقف
مواقف
تقييم التعليم
شهادات الدبلومات والسجلات للحصول على تقييم أوراق الاعتماد بواسطة خدمات التعليم العالمية (WES)، خدمة تقييم الاعتماد الدولي في كندا (ICAS)، خدمة تقييم المؤهلات الدولية (IQAS) و جامعة تورونتو و أي جامعات وكليات أخرى

الحصول على رخصة قيادة
رخص القيادة من خارج كندا. خطابات تؤكد خبرة القيادة للاعتراف بها في كندا

الهجرة
برامج الفيدرالية والإقليمية، طلبات الحصول على بطاقات الإقامة الدائمة، الجنسية الكندية وجواز السفر

ترجمات للمحاكم
المستندات، ورسائل البريد الإلكتروني المتبادلة، لقطات الشاشة، الملفات الصوتية ومقاطع الفيديو لأي إجراءات قضائية في كندا
ترجمات موثقة من كاتب العدل -- خلال 24 ساعة
يصادق كاتب العدل على توقيع المترجم على الإفادة الخطية (اليمين المكتوب). خلال 24 ساعة
للسفارات والقنصليات
المستندات اللازمة للسفارات الكندية أو قنصليات أي دولة
الترجمات التقنية
ترجمات الجداول، الرسوم البيانية، اللوحات وغيرها من الملفات والمستندات الأخرى المتخصصة للغاية
الترجمات التجارية
الاتفاقيات والمستندات والنصوص الأخرى. مواقع الويب المؤسسية والمواد التسويقية: الكتيبات والنشرات والدراسات الاستقصائية وبطاقات التعريف
المراسلات في وسائل الاتصال ورسائل البريد الإلكتروني
الدردشات الصادرة، لقطات الرسائل وأي ملفات رقمية أخرى
مقاطع الفيديو وترجمة الأفلام على الشاشة
ترجمات ذات طابع زمني، إنشاء وترجمة الأفلام على الشاشة، تضمين ترجمة الأفلام في مقطع الفيديو
النسخ
تحويل تسجيلات الصوت أو الفيديو إلى نص بدون ترجمة
حالات أخري
إذا لم تتمكن من العثور على ما تحتاجه، قم بشرح ما تحتاجه. على الأكثر ترجيحا، سأكون قادرُا على المساعدة
أمثلة للمستندات العادية
أمثلة
رخصة القيادة من الإسبانية
شهادة عدم وجود سوايق جنائية من اللغة الأوكرانية
أختام عبور الحدود في جواز السفر من اللغة العربية
سجل السائق من اللغة الصينية
شهادة عدم وجود سوايق جنائية من اللغة الالمانية
شهادة تغيير الاسم من اللغة الإنجليزية أو الفرنسية
قرار محكمة من اللغة الأوكرانية
سجل السائق من اللغة البولندية
شهادة دبلومة من اللغة الروسية
كيف تبدو النتيجة
نتيجة
ترجمة قرار المحكمة مع أختامي وتوقيعي
كم تكلفة الترجمة؟

الاسعار

يبدأ سعر الترجمة من 0.06 دولار كندي (CAD) لكل كلمة
في جميع الأحوال، سأحتاج لرؤية مستنداتك أولاً.

حتى المستندات العادية (رخص القيادة وشهادات الميلاد) يمكن أن تختلف كثيرًا.

مكنني فقط تأكيد السعر والمدة المطلوبة بعد أن أرى مستنداتك.
سيتم احتساب ضعف الرسوم للترجمة العاجلة
سيتم احتساب ضعف الرسوم للترجمة المطلوبة في نفس اليوم
التوثيق
يتم احتساب رسوم (إذا تطلب الأمر ذلك) بشكلٍ منفصل
خيارات الدفع
يوجد حد أدنى للرسوم لكل صفحة / مستند
يعتمد السعر أيضًا على نوع الاعتماد المطلوب للترجمة (الاختام وما إلى ذلك)
إذا لم يتم قبول الترجمة، ساقوم بإعادة الأموال التي تم دفعها


في حالة رفض السلطات التي تقدم لها ترجمتي
.قبول الترجمة، سأقوم بتسديد كامل المبلغ إليك
(. هذا لم يحدث على الاطلاق)
إعادة الأموال

كيفية الحصول على المستندات المترجمة
التسليم
البريد السريع
إكسبريس بوست، بريوريتي ميل، بيوروليتور، دي إتش إل، يو بي إس، فيديكس. ستحتاج إلى تعويضي عن مقابل الشحن. لا أتقاضي أي رسوم إضافية مقابل ذلك
البريد العادي
.سأرسل الترجمة في مظروف مختوم. سأحتاج عنوانك البريدي

استلامها
من مكتبي الكائن في
67 Kayla Crescent, Vaughan, Ontario, L6A 3P5
.إخباري قبل المجيء
Pick-up from my office
Sent to you by regular mail
Delivered to you by a courier service of your choice
آراء العملاء من خرائط جوجول
خبرتي

أنا مترجم محترف

الشهادات

عضو في جميع جمعيات المترجمين في كندا

كيف تعمل
إجراءات
إرسل نسخا ممسوحة ضوئيُا أو صورُا من المستندات المطلوب ترجمتها
.إشرح لأي غرض تحتاج هذه الترجمة، لأي جهة، ولأي إجراء، إلى آخره
.أحتاج إلى معرفة ذلك للتحقق من متطلبات اعتماد الجهة الخاصة بك
إذا لم تكن مستندات المصدر مكتوبة بالأبجدية اللاتينية، تحتاج إلى إرسال الهجاء لجميع أسماء العائلة
.والأسماء الأولى باللغة الإنجليزية
1
سأقوم بتأكيد السعر ووقت التسليم
2
أنت تدفع باستخدام إنترآك، البطاقة الإئتمانية، باي بال، ويسترن يونيون، أو 7خيار دفع آخر
3
سأقوم بالترجمة وارسال المسودات لك للتحقق منها
4
يمكنك مراجعة المسودات وإرسال التصحيحات إن وجدت
5
أتحقق من الملفات وأكملها وأرسل لك نسخُا ضوئية من الترجمة النهائية
6
تتلقى نسخُا ورقية من الترجمة إذا احتجت إليها
7
:كيفية الحصول عليها

الاستلام من مكتبي (مجانا) -
تُرسل إليك بالبريد العادي (مجانا) -
تُرسل إليك بالبريد السريع (حسب الرسوم التي يتم تحصيلها) -
الأسئلة التي يتكرر طرحها
الأسئلة

من هو " المترجم المعتمد"؟

:تعريف من الموقع الإلكتروني الرسمي لكندا


Certified translator
A certified translator is a member in good standing of a professional translation association in Canada or abroad. Their certification must be confirmed by a seal or stamp that shows the translator's membership number.

مترجم معتمد

المترجم المعتمد هو عضو يتمتع بسمعة طيبة في جمعية ترجمة مهنية في كندا أو خارجها. يجب تأكيد شهادته بواسطة

.ختم أو طابع يوضح رقم عضوية المترجم



.ختمي موجود في الأعلى قبل النص

كيفية تسليم المستندات للترجمة؟


:عادة ما أحتاج إلى نسخ ضوئية أو صور عالية الجودة للترجمة. أرسلها إلي على عنوان البريد الإلكتروني التالي

،igor@isaev.ca

.الواتس آب أو التليجرام، الفيس بوك أو بواسطة رسالة نصية عادية. يمكنك أيضا أحضارها إلى مكتبي شخصيًا

هل تقوم بختم ترجماتك؟

نعم، أقوم بالتصديق على جميع الترجمات بالتوقيع بخط اليد والختم الأحمر للمترجم المعتمد. مثال حول شكلها


.إذا لزم الأمر، أستطيع توثيق ترجماتي مقابل تكلفة إضافية

هل تقوم بعمل نسخ مصدقة من المستندات؟

في كندا، كاتب العدل فقط هو من يملك الحق القانوني في التصديق علي النسخ على أنها صحيحة مقارنة بالأصول. يمكنني زيارة كاتب العدل مع مستنداتك الأصلية وتصديق النسخ نيابة عنك (مقابل رسوم منفصلة). أقوم بتضمين نسخة من المستند الأصلي في حزمة الترجمة الخاصة بي. مثال علي الحزمة

هل يمكنك المساعدة في التوثيق والتصديق القانوني للمستندات؟

:نعم، سأكون سعيدًا للمساعدة. رجاءًا، إرسال بريدًا إلكترونيًا على العنوان التالي

igor@isaev.ca

:أو الاتصال علي الرقم التالي

،(416)-854-2420

.دعنا نناقش الأمر

ما هي مدة صلاحية الترجمة؟

:وفقا للموقع الإلكتروني الرسمي لوزارة الهجرة الكندية


Expiry of translated documents
A translation cannot change over time and should be valid indefinitely unless the original document has changed or has expired. If the signature of a certified translator or notary has expired, it does not invalidate the translation. As long as the translator's certification was valid at the time of signature, the translation remains valid.
The only time the translation would expire and a new translation would be required is if the original document has expired or has changed and the applicant submits a new document.

انتهاء صلاحية المستندات المترجمة

لا يمكن أن تتغير الترجمة بمرور الوقت ويجب أن تكون سارية إلى أجل غير مسمى ما لم يتغير المستند الأصلي أو أنتهت صلاحيته. إذا أنتهت صلاحية توقيع المترجم المعتمد أو كاتب العدل، فإن ذلك لا يبطل الترجمة. طالما كانت

.شهادة المترجم سارية وقت التوقيع، تظل الترجمة صالحة

 

المرة الوحيدة التي تنتهي فيها صلاحية الترجمة وستكون هناك حاجة إلى ترجمة جديدة هى إذا انتهت صلاحية المستند

.الأصلي أو تغير المحتوى وقدم مقدم الطلب مستندًا جديدُا

،أطلب عرض الأسعار الخاص بك
سأقوم بالرد اليوم
تحدث معي
Close
تحدث معي
Facebook
Telegram
WhatsApp
Viber
Mail
Phone