1100+
помог
клиентам
с 2012

Заявление о несостоянии в браке "под ключ"

Получите ваше заявление, подготовленное канадским нотариусом, подписанное удалённо из дома, а при необходимости – переведённое, апостилированное или легализованное – быстро, безопасно и с доставкой прямо на ваш адрес.
РАБОТАЮ НА ПРАЗДНИКАХ
Interac, кредитной картой, PayPal, WU и ещё 12 способов оплаты

Для использования в Канаде

Для использования за границей

Для всех гражданств

Онлайн или лично

С возможностью перевода и легализации

Facebook
E-mail
Телефон
WhatsApp
Viber
Telegram
Я всегда онлайн
с 09:00 до 17:00 с пн. по пт.
и часто в другое время тоже
Спрашивайте, я буду рад ответить

Что такое Заявление о несостоянии в браке

1
Заявление о несостоянии в браке – это официальное нотариально удостоверенное заявление, в котором вы подтверждаете, что на данный момент не состоите в браке.
Такой документ чаще всего требуется, когда гражданин или резидент Канады планирует вступить в брак за границей или должен подтвердить свой семейный статус для иностранных органов власти.
Это присяжное заявление, оформляемое в соответствии с Canada Evidence Act, и оно имеет такую же юридическую силу, как заявление, сделанное в суде.
Пояснение относительно различных названий Заявления о несостоянии в браке

В зависимости от страны или организации этот документ также может называться:
  • Сертификат об отсутствии препятствий к заключению брака;
  • Заявление о семейном положении;
  • Аффидевит о несостоянии в браке;
  • Заявление об отсутствии записи о браке;
  • Сертификат свободы вступления в брак.

Все эти названия относятся к одному и тому же типу нотариально заверенного заявления, подтверждающего, что вы в настоящее время не состоите в браке.

Кто уполномочен оформлять Заявление о несостоянии в браке в Канаде

2
В Канаде нотариус (Notary Public) уполномочен удостоверять такое заявление. Заявитель – то есть вы – лично делает это заявление, а нотариус подтверждает вашу личность и подлинность вашей подписи.


Если вы находитесь за пределами Канады, документ может быть подготовлен канадским нотариусом и подписан удалённо через защищённый видеозвонок – если это допускается канадским законодательством и принимающей стороной.

Для чего вам необходимо Заявление о несостоянии в браке

3
Этот документ чаще всего необходим, если вы:
  • Планируете вступить в брак за границей (например, на Кубе, в Индии, Вьетнаме, на Филиппинах, в Мексике или ОАЭ);
  • Подаёте документы в иностранное посольство или государственный орган;
  • Подаёте заявление на получение вида на жительство или гражданства в другой стране;
  • Предоставляете подтверждение семейного статуса для юридических или административных процедур.

Иностранные органы власти нередко требуют перевод, апостиль или легализацию этого документа перед его использованием – я также могу организовать эти услуги для вас.
Процесс оформления включает несколько этапов:

Как оформляется Заявление о несостоянии в браке

4
Для подготовки заявления, пожалуйста, отправьте мне:
  • Фото вашего канадского паспорта;
  • Цель оформления документа (например, вступление в брак – укажите город и страну проведения церемонии, а также полное имя будущего супруга/супруги);
  • Ваш текущий семейный статус (никогда не состояли в браке, разведён(а), вдовец/вдова и т.д.);
  • Ваше место работы и занимаемую должность;
  • Ваше место рождения;
  • Ваш адрес проживания в Канаде;
  • Полные имена ваших родителей.
Я организую подготовку вашего Заявления о несостоянии в браке на английском языке и направлю вам черновик для ознакомления.
После подтверждения черновика вы сможете подписать документ вместе с нотариусом в ходе защищённого видеозвонка – из любой точки Канады или другой страны.
Предоставление необходимых данных:
Подготовка черновика:
Удалённое подписание:
1
2
3
Если документ предназначен для использования за границей, он должен быть апостилирован (для стран – участников Гаагской конвенции) или легализован (для других стран). Я могу организовать этот процесс для вас.
Если документ будет использоваться за границей, его также необходимо перевести. Я также могу предоставить эту услугу.
Дополнительный апостиль или легализация:
Дополнительный перевод:
4
5

Скрытые сложности самостоятельного оформления Заявления о несостоянии в браке

5
На первый взгляд всё кажется простым – скачать шаблон, заполнить, подписать.

Однако на практике часто возникают следующие проблемы:
  • Неправильный формат или формулировки: каждая страна и каждое посольство имеют свои требования;
  • Формулировки зависят от вашей семейной истории:
  • Текст заявления отличается в зависимости от того, никогда ли вы не были в браке, разведены или овдовели. Каждый вариант требует специфических формулировок и отдельных сведений для юридической приемлемости документа в стране использования;
  • Отсутствие обязательных данных – например, полных сведений о родителях или имени будущего супруга/супруги;
  • Ошибки нотариального оформления – отсутствие подписи нотариуса или рельефной печати;
  • Отсутствие апостиля или легализации, из-за чего документ не принимается за границей;
  • Проблемы с переводом, когда иностранные органы ставят под сомнение либо отказывают в принятии незаверенных переводов.

Эти ошибки могут привести к задержкам, отказу в принятии документов и даже переносу церемонии бракосочетания.

Почему клиенты выбирают нас?

  • У меня есть большой опыт подготовки Заявлений о несостоянии в браке для использования в разных странах.
  • Я обеспечиваю полное соответствие документа юридическим требованиям.
  • Я предлагаю полный и непрерывный цикл услуг – от подготовки и нотариального удостоверения до апостиля и доставки.
  • Вы экономите время, избегаете ошибок и получаете юридически действительный документ, готовый к использованию в срок.
Полный комплекс услуг включает:
  • Подготовку Заявления о несостоянии в браке;
  • Удалённое нотариальное заверение через защищённый видеозвонок с лицензированным нотариусом в Онтарио;
  • Дополнительные услуги по переводу, апостилю или легализации для международного применения;
  • Удобную курьерскую доставку с отслеживанием прямо на ваш адрес.

Что я предлагаю

6

Стоимость и сроки оформления Заявления о несостоянии в браке

Услуга

Стоимость (CAD)
Срок выполнения
Подготовка Заявления о несостоянии в браке
$100 за документ
1 день
Нотариальное заверение при помощи видеозвонка
$75 за документ
1 день
Апостиль или легализация (по желанию)
От $150 + все сопутствующие расходы
От 1 дня (в зависимости от страны)
Перевод (по желанию)
От $49 за страницу
1–3 дня
Курьерская доставка
От $25 за отправление
1–3 дня
💡 Совет: Если ваше заявление будет использоваться за границей, обязательно закажите услуги апостиля или легализации – я могу организовать этот процесс «под ключ», чтобы вы получили документ, полностью готовый к использованию в стране назначения.

Как выглядит Заявление о несостоянии в браке

7
* DISCLAIMER
I guarantee that all my work will be completed accurately and to the fullest extent possible, based solely on the official information available from government institutions and official websites. However, I do not and cannot guarantee the actions, timelines, or performance of third-party entities such as government offices (including those processing apostilles, authentication, and legalization, such as Global Affairs, Ontario Document Services, etc.), Canada Post, courier services, Chambre des notaires du Québec (CNQ), Barreau du Québec, embassies and consulates, notaries, and lawyers. I cannot be held responsible for delays, errors, or failures on their part.
The information and services described on this page do not constitute legal advice, legal services, or legal representation as defined under the Law Society Act of Ontario. I am not a licensed lawyer, paralegal, or notary, do not represent myself as such, and am not licensed by the Law Society of Ontario.
The information provided is compiled from official sources and presented strictly “as is.” The services offered here are limited to assisting clients with translation services, document collection, form preparation, and shipping coordination.
Clients are encouraged to consult a licensed legal professional (lawyer, paralegal, or notary) in their country, province or territory for any legal advice or representation.
By using the services described on this page, clients confirm their understanding and acceptance of these terms and agree to release the service provider (including any representatives, agents, heirs, or successors) from any legal liability related to the use of these services or the information presented herein.