Mga sertipikadong pagsasalin para sa Canada mula sa anumang wika
Mga diploma, sertipiko, lisensya sa pagmamaneho at anumang iba pang dokumento at file. Para sa imigrasyon, hukuman, edukasyon, at buhay. Kasing bilis ng bukas
Ako ay isang sertipikadong miyembro ng lahat ng asosasyon ng mga tagasalin sa Canada — ang mga pagsasaling ginawa ko at ng aking pangkat ay tatanggapin saanman sa Canada at sa ibang bansa
*
Lagi akong online mula 9 a.m. hanggang 5 p.m. Lun.–Biy. at madalas sa labas ng mga oras na ito
Mga diploma at transcript para makakuha ng mga kredensyal na sinusuri ng WES, ICAS, IQAS, University of Toronto, at anumang iba pang unibersidad at kolehiyo
Pag-convert ng mga audio o video recording sa text na walang mga pagsasalin, naka-time stamp na pagsasalin, paggawa at pagsasalin ng subtitle, at paglalagay ng mga subtitle sa mga video
Mayroong minimum na bayad sa bawat pahina/dokumento
Dedepende rin ang presyo sa kinakailangang sertipikasyon (mga stamp, atbp.)
Kung hindi tinanggap ang pagsasalin, magre-refund ako. Kung tatanggihan ang mga ito ng awtoridad kung saan mo isinusumite ang aming mga pagsasalin, babayaran kita nang buo. (Hindi ito nangyari kailanman.)
GARANTIYA
Paano makakuha ng mga isinaling dokumento
DELIVERY
Kunin
Sa anumang oras ng araw mula sa aking tanggapan. Siguraduhing makipag-ugnayan sa akin nang maaga bago ka umalis.
Regular na mail
Ang pagpapadala sa isang sobre na may postage stamp sa pamamagitan ng regular na koreo ay libre para sa iyo. Ang haba ng panahon sa paghahatid sa loob ng Canada ay 1-2 linggo, walang tracking number at walang garantiya ng kaligtasan ng mga dokumento.
Serbisyo ng courier
Pagpapadala sa isang courier gamit ang Xpresspost, Priority Mail, Purolator, DHL, UPS, o FedEx. Karaniwang $25 ang halaga ng pagpapadala. Ang haba ng panahon sa paghahatid sa loob ng Canada ay garantisadong 1-4 na araw. Available ang tracking number.
Ipapaliwanag mo kung para saan mo kakailanganin ang mga pagsasaling ito, sa aling awtoridad, para sa anong pamamaraan, atbp. Kailangan kong malaman ito para masuri ang mga kinakailangan sa sertipikasyon ng iyong awtoridad. Kung WALA sa alpabetong Latin ang pinagmulan ng mga dokumento, kailangan mong magpadala ng mga pagbabaybay ng lahat ng apelyido at pangalan sa Ingles.
1
Kinukumpirma ko ang presyo at oras ng turnaround
2
Magbabayad ka gamit ang Interac, credit card, PayPal, WU, o iba pang 7 opsyon sa pagbabayad
3
Gumagawa kami ng mga pagsasalin at ipinapadala ang mga draft para masuri mo ang mga ito
4
Sinusuri mo ang mga draft at nagpapadala ng mga pagwawasto kung mayroon man
5
Sinusuri at tinatapos nammin ang mga file, at ipinapadala ko sa iyo ang mga scan ng mga pinal na pagsasalin
6
Makakatanggap ka ng mga bersyon sa papel ng mga pagsasalin kung kailangan mo ang mga ito
7
Paano makukuha ang mga ito:
Kunin mula sa aking tanggapan anumang oras ng araw (nang walang bayad)
Tanggapin sa pamamagitan ng regular na koreo (walang bayad para sa iyo, 1-2 linggo) — HINDI inirerekomenda
Tanggapin sa pamamagitan ng courier (karaniwan ay $25, garantisadong 1-4 na araw, na may tracking number) — inirerekomenda
Sertipikadong tagasalin Ang isang sertipikadong tagasalin ay isang miyembro na may mabuting katayuan ng isang propesyonal na asosasyon ng pagsasalin sa Canada o sa ibang bansa. Dapat kumpirmahin ang kanilang sertipikasyon sa pamamagitan ng selyo o stamp na nagpapakita ng numero ng pagiging miyembro ng tagasalin.
Ang isa sa aking mga stamp ay nasa itaas, bago ang teksto.
Karaniwan, kailangan ko lang ng mga scan o de-kalidad na larawan para sa pagsasalin. Ipadala ang mga ito sa akin sa igor@isaev.ca, sa WhatsApp o Telegram, sa Facebook o sa pamamagitan ng regular na text message. Maaari mo ring dalhin ang mga ito sa aking tanggapan nang personal.
Oo, pinatutunayan ko ang lahat ng pagsasalin sa pamamagitan ng aking sulat-kamay na lagda at ang pulang stamp ng sertipikadong tagapagsalin. Halimbawa ng hitsura nito
Kung kinakailangan, maaari kong ipanotaryo ang aking mga pagsasalin sa dagdag na halaga.
Sa Canada, ang mga pampublikong notaryo lamang ang may legal na karapatan na patunayan ang mga kopya bilang totoo sa mga orihinal. Maaari akong bumisita sa isang tagapagnotaryo kasama ang iyong mga orihinal na dokumento at patunayan ang mga kopya para sa iyo (para sa isang hiwalay na bayad). Isinama ko ang isang kopya ng orihinal na dokumento sa package ng aking pagsasalin. Halimbawa ng package
Oo, ikalulugod kong tulungan ka sa pagpapatunay at legalisasyon ng iyong mga dokumento sa turnkey na batayan, mangyaring mag-e-mail para sa mga detalye sa igor@isaev.ca.
Narito ang pinakakumpletong gabay sa apostille, pagpapatunay at legalisasyon ng mga dokumento ng Canada para sa ibang mga bansa. Mayroon itong 40+ na pahina na may mga halimbawa, larawan, paliwanag, visual ng mga selyo, at link sa lahat ng opisyal na website. Mayroon ito ng lahat ng impormasyon sa mga kapangyarihan ng abogado at mga sertipiko ng kapanganakan. Mayroon ito ng lahat ng tungkol sa Global Affairs at mga tanggapang panlalawigan. Lahat ay personal kong sinuri sa daan-daang kliyente sa Canada.
Ayon sa opisyal na website ng Canadian Ministry of Immigration:
Pag-expire ng mga isinaling dokumento Hindi maaaring magbago sa paglipas ng panahon ang isang pagsasalin at dapat na maging valid nang walang katiyakan maliban na lang kung nagbago o nag-expire na ang orihinal na dokumento. Kung nag-expire na ang lagda ng isang sertipikadong tagasalin o tagapagnotaryo, hindi nito mapapawalang-bisa ang pagsasalin. Hangga't valid ang sertipikasyon ng tagasalin sa panahon na nilagdaan ito, mananatiling valid ang pagsasalin. Ang tanging panahon na mag-e-expire ang pagsasalin at kakailanganin ng isang bagong pagsasalin ay kung nag-expire na o nagbago ang orihinal na dokumento at nagsumite ang aplikante ng isang bagong dokumento.
Isumite ang iyong kahilingan sa quote ng presyo, tutugon ako ngayon
PAHAYAG NG PAGTANGGI Ang mga sertipikadong pagsasalin mula/papunta sa Ruso, Ukranyano, Ingles, at Pranses ay maaaring ibigay ni Igor Isaev mismo o ng Ahensya ng Pagsasalin ng Canada, depende sa pagkakaroon, kagyat na pangangailangan, mga hinihingi ng tumatanggap na organisasyon, at iba pang mga salik; ang mga pagsasalin sa ibang kumbinasyon ng wika ay ibinibigay ng Ahensya ng Pagsasalin ng Canada * Ang mga pangalan at logo ng lahat ng asosasyon ng mga tagasalin (ATIO, ATIA, STIBC, OTTIAQ, CTINB, ATIS, ATIM, ATINS) ay ginagamit dito na personal na konektado lamang sa Sertipikadong Miyembro na nasa mabuting katayuan ng mga asosasyong iyon, na si Igor Isaev. Upang maiwasan ang anumang maling impormasyon, ang mga logo at pangalan na ito ay HINDI inilalapat sa Ahensya ng Pagsasalin ng Canada bilang kabuuan.
Isumite ang kahilingan ngayon at kunin ang iyong mga pagsasalin bukas