1100+
допоміг
клієнтам
з 2012

Отримання довідки про несудимість із Росії

Повністю дистанційно — без особистого візиту до консульства
РАБОТАЮ НА ПРАЗДНИКАХ
Interac, кредитною карткою, PayPal, WU та ще 7 способів оплати
Facebook
E-mail
Телефон
WhatsApp
Viber
Telegram
Я завжди онлайн
з 09:00 до 17:00 з пн. по пт.
і часто в інший час теж
Запитуйте, я буду радий відповісти

Отримання довідки про несудимість із Росії

1
Якщо вам потрібна довідка про несудимість із Росії, я можу допомогти оформити її через Консульство РФ у Торонто дистанційно, без особистого візиту. Процедура повністю безпечна, прозора та «під ключ».

Хто може отримати довідку

Довідка про несудимість оформлюється для:
  • Громадян РФ, які перебувають у Канаді;
  • Іноземних громадян, які раніше проживали або були зареєстровані в Росії та потребують документа для канадських органів, працевлаштування, навчання чи імміграції.

Як отримати довідку через консульство

Для подання документів потрібно підготувати наступний пакет:

1. Заяву російською мовою із зазначенням точної адреси проживання в Росії. Підпис заявника має бути засвідчений у канадського нотаріуса.
2. Копію чинного закордонного паспорта РФ або іншої країни, громадянином якої ви є, засвідчену у канадського нотаріуса (True Copy).
3. Копію канадського документа, що підтверджує статус перебування в Канаді, засвідчену у канадського нотаріуса (наприклад, Work Permit).
4. Зворотний конверт Canada Post (Xpresspost або Registered Mail) із зазначенням вашої повної адреси та номера телефону.
5. Оплату консульського збору: $15 CAD для громадян РФ, $33 CAD для іноземних громадян. Оплата здійснюється Money Order (банківським чеком) на ім’я “Consulate General of Russia in Toronto”.

⚠️Важливо: поштове відправлення має бути оформлене лише на ваше ім’я та відправлене виключно по території Канади.

Строки оформлення

  • Зазвичай довідка готова протягом 1 місяця.
  • Іноді очікування може перевищувати 30 календарних днів — це пов’язано з оперативністю роботи МВС Росії та не свідчить про наявність будь-яких проблем у заявника.

Додатково: переклад англійською або французькою мовою

Для канадських установ довідку обов’язково потрібно перекласти англійською або французькою мовою. Я можу виконати сертифікований переклад документа одразу після його отримання. Я є сертифікованим канадським перекладачем з російської на англійську та французьку мови.
На перший погляд здається, що отримати довідку через консульство просто: надіслати заяву, сплатити збір — і чекати.
Але на практиці багато заявників стикаються з неочікуваними труднощами, які призводять до:

Що може піти не так під час самостійного оформлення

2
  • Повернення документів без розгляду.
    Навіть незначна помилка в заяві (адреса у неправильному форматі, друкарська помилка у прізвищі або некоректно оформлений підпис) — і пакет повертають назад. Ви втрачаєте не лише час, а й оплату нотаріуса та поштові витрати.
  • Затримок строків через формальності.
    Консульство не повідомляє про статус розгляду. Якщо заява оформлена з неточностями, ви дізнаєтеся про це лише через кілька тижнів — коли термін уже «згорів», а імміграційний дедлайн наближається.
  • Втрати коштів через неправильні Money Orders.
    Наприклад, якщо неправильно вказано отримувача (“Consulate General of Russia in Toronto” замість “Embassy of Russia in Canada”) — ваш Money Order просто не приймають. Доводиться переоформлювати і знову сплачувати.
  • Помилок під час відправлення документів.
    Якщо конверт оформлено не на ваше ім’я або використано кур’єрську службу, яку консульство не приймає, — довідку просто не повертають. Ви втрачаєте оригінали й змушені починати все заново.
  • Відмови через незасвідчені копії.
    Багато хто помилково вважає, що «скану паспорта» достатньо, але консульство приймає лише нотаріально засвідчені True Copies.
  • Проблем під час подальшого використання довідки.
    Навіть якщо ви отримаєте довідку, канадські установи не приймуть її без сертифікованого перекладу, виконаного членом однієї з професійних асоціацій (ATIO, OTTIAQ тощо).
Кожна така помилка — це тиждень або місяць втраченого часу, повторні пересилки, нові нотаріальні витрати і зайвий стрес.

Чому клієнти обирають мене?

3
Я беру все оформлення на себе — від перевірки заповненої вами заяви до відправлення документів у консульство.
Ви отримуєте послугу «під ключ», не виходячи з дому.
Чому це надійно:
  • Я сертифікований канадський перекладач, який регулярно співпрацює з консульством РФ у Торонто й добре знає всі нюанси оформлення.
  • Усі документи перевіряються мною та моїм нотаріусом перед відправленням — жодних відмов чи повернень.
  • Нотаріальне засвідчення можна пройти через відеозв’язок — зручно, швидко й офіційно.
  • Я особисто контролюю доставку документів і коректність усіх поштових відправлень.
  • Весь процес повністю дистанційний — без відвідувань консульства, без черг.
  • Після отримання довідки я виконую офіційний сертифікований переклад англійською або французькою мовою, який гарантовано приймають усі канадські установи.
💡 У результаті ви заощаджуєте час, гроші та нерви — отримуєте готовий, юридично коректний документ, цілком придатний для імміграції, навчання чи роботи в Канаді.
Я організовую весь процес дистанційно:

Як працює процес «під ключ» через мене

4
Вам потрібно буде заповнити заяву, яку я вам надішлю, та надіслати мені фінальний (заповнений) варіант на електронну пошту.
Я зроблю сертифікований переклад заяви англійською мовою та направлю його своєму нотаріусу. Оскільки нотаріус англомовний, йому потрібен переклад для засвідчення документа.
Вам потрібно буде роздрукувати російський варіант заяви та підписати його разом із моїм нотаріусом через відеозв’язок.
Я сам призначу вашу онлайн-зустріч із нотаріусом, виходячи з зручного для вас часу. Вам потрібно буде показати на камеру дійсний документ, що посвідчує особу, потім підписати документ і під час відеодзвінка надіслати нотаріусу фото підписаного документа.
Далі вам потрібно буде надіслати нотаріусу оригінал підписаного документа, використовуючи роздрукований shipping label, який я вам надішлю.
Отримавши заяву, нотаріус засвідчить її своїм підписом і печаткою.
Я заберу заяву у нотаріуса та одразу зроблю нотаріально засвідчені копії (True Copies) двох ваших документів (паспорта та документа, що підтверджує статус перебування в Канаді).
Я зберу необхідний пакет документів і відправлю все до Консульства РФ у Торонто.
Довідка про несудимість з консульства надійде безпосередньо до вас.
Для використання довідки в Канаді вам знадобиться її переклад англійською або французькою мовою. Я можу зробити для вас сертифікований переклад на будь-яку з двох мов одразу після отримання довідки — просто надішліть мені фото або скан документа, коли отримаєте його з консульства.

Вартість і терміни

5
— Мої послуги з отримання довідки — $100, незалежно від кількості документів.
— Сертифіковані переклади з російської мови — $49 за сторінку. Термін — 1–3 дні.
— Дистанційне нотаріальне засвідчення з моїм нотаріусом — $75 за документ. У вас буде 1 документ (заява), термін — 1 день.
— Нотаріально засвідчені копії (True Copies) — $75 за сторінку × 2 сторінки = $150. Термін — 1 день.
— Консульський збір — $15 для громадян РФ та $33 для іноземних громадян, плюс банківська комісія $10. Термін виготовлення довідки консульством — від 1 місяця.
— Вартість однієї відправки кур’єром становить від $25, всього знадобиться 3 відправлення (від вас до нотаріуса, від мене до консульства та від консульства до вас). Кожне відправлення займає 1–3 дні.

До фінальної суми додається податок 13%.

Приклад довідки, отриманої через консульство РФ у Торонто:

6
* DISCLAIMER
I guarantee that all my work will be completed accurately and to the fullest extent possible, based solely on the official information available from government institutions and official websites. However, I do not and cannot guarantee the actions, timelines, or performance of third-party entities such as government offices (including those processing apostilles, authentication, and legalization, such as Global Affairs, Ontario Document Services, etc.), Canada Post, courier services, Chambre des notaires du Québec (CNQ), Barreau du Québec, embassies and consulates, notaries, and lawyers. I cannot be held responsible for delays, errors, or failures on their part.
The information and services described on this page do not constitute legal advice, legal services, or legal representation as defined under the Law Society Act of Ontario. I am not a licensed lawyer, paralegal, or notary, do not represent myself as such, and am not licensed by the Law Society of Ontario.
The information provided is compiled from official sources and presented strictly “as is.” The services offered here are limited to assisting clients with translation services, document collection, form preparation, and shipping coordination.
Clients are encouraged to consult a licensed legal professional (lawyer, paralegal, or notary) in their country, province or territory for any legal advice or representation.
By using the services described on this page, clients confirm their understanding and acceptance of these terms and agree to release the service provider (including any representatives, agents, heirs, or successors) from any legal liability related to the use of these services or the information presented herein.