Розпочнемо! Мені потрібно кілька деталей, щоб розпочати роботу над вашим запитом на переклад.
1 of 9
2 of 9
Ви можете завантажити максимум 10 файлів, кожен — не більше 30 Мб. Потрібно додати ще один файл? Натисніть синю кнопку з назвою файлу. Більше файлів, файли більшого розміру чи виникають помилки? Надішліть усі файли на igor@isaev.ca
Ви готові завантажити файли? Переконайтеся, що ви доклали: Лицьову та зворотну сторони
Завантажте всі сторінки, навіть якщо вони порожні.
Деякі установи в Канаді приймають переклади лише англійською, деякі — лише французькою, а деякі — обома мовами. Якщо вибрана вами установа приймає лише одну з цих мов, це поле буде вибране автоматично. Якщо вам потрібні переклади для інших країн іншими мовами, оберіть тут англійську мову і залиште коментар на останньому кроці.
Для таких двомовних документів, будь ласка, зазначте, чи потрібен переклад з однієї мови чи з обох.
Якщо у вас є аудіо- або відеофайли для транскрипції та/або перекладу, просто введіть тут «1». Ви побачите автоматичну оцінку вартості — будь ласка, проігноруйте її. Після перегляду ваших файлів я надішлю вам правильну ціну електронною поштою.
Десять (10) таких штампів про перетин кордону однією мовою рахуються як 1 сторінка.
Зазвичай шість (6) таких скріншотів однією мовою рахуються як 1 сторінка.
Кожен розворот такого буклета рахується як 0,5 сторінки.
Такі пластикові картки (лицьова і зворотна сторони разом) рахуються як 1 сторінка.
Мінімальне замовлення — 1 сторінка на мовну пару. Якщо у вас часткова кількість сторінок, округліть до найближчого цілого числа.
На жаль, є лише обмежена кількість перекладачів, які відповідають цим вимогам. Я перевірю, які перекладачі наразі доступні для вашого проєкту, і зв’яжусь з вами електронною поштою з деталями, цінами та термінами. Очікуйте мого листа протягом кількох годин.
Знайшли нижчу ціну? Надішліть мені скріншот фінального розрахунку для ваших документів на igor@isaev.ca — домовимося. Переконайтесь, що сертифікація перекладу, яку вам пропонують, буде прийнята організацією-отримувачем. У Канаді дуже суворі вимоги до перекладів.
Я підтверджу підсумкову ціну електронною поштою після перевірки документів. Ціна може змінитися, якщо буде розбіжність у кількості сторінок, мовній парі або інших деталях.
Дякуємо за надану інформацію!
Дякуємо за підтвердження! Будь ласка, сплатіть ${form-price} за ваше замовлення зараз
1. Безготівковий переказ
Ви можете оплатити за допомогою канадської платіжної системи Interac (часто її називають "e-transfer" або "ETF"). Всі канадські банки використовують цю систему.
1. Перейдіть до свого онлайн-банку.
2. Виберіть електронний переказ Interac. Посилання повинно знаходитися в розділі
"Сплатити рахунки та переказати кошти" або "Переказати гроші".
3. Натисніть на "Надіслати гроші за допомогою Interac e-Transfer".
4. Додайте нового одержувача, заповнивши форму:
● Електронна пошта одержувача: igor@isaev.ca
● АБО номер телефону одержувача: 416-854-2420
● Ім'я одержувача: найімовірніше, це буде назва моєї корпорації,
USPEH Corporation, — це правильно
● Коментарі: ваша адреса електронної пошти
● Якщо потрібна відповідь безпеки, будь ласка, використовуйте: translation
Якщо ваш банк вимагає мою адресу, будь ласка, введіть її:
Ви можете оплатити кредитними та дебетовими картками Visa, MasterCard, American Express, Discover та UnionPay. Будь ласка, натисніть на кнопку нижче і завершіть платіж.
Після цього, будь ласка, надішліть мені на електронну пошту скріншот з ідентифікатором транзакції, щоб я міг почати перекладати, поки гроші ще в дорозі. Мій e-mail: igor@isaev.ca. Ось приклад того, як виглядає скріншот: