Перетворення аудіо- або відеозаписів на текст без перекладів, переклад з тайм-кодами, створення субтитрів і їх переклад, а також вбудовування субтитрів у відео
Довідка про відсутність судимостей з української мови
Свідоцтво про народження з української мови
Посвідчення водія з української мови
Свідоцтво про шлюб з української мови
Свідоцтво про зміну імені з англійської мови
Внутрішній паспорт з української мови
Витяг про відсутність судимостей з української мови
Диплом з української мови
Як виглядає результат роботи
РЕЗУЛЬТАТ
Переклад свідоцтва про народження з моїми печатками та підписом
Якщо переклад не приймуть – гроші буде повернено
Якщо орган, куди ви подаєте мої переклади, відхилятиме їх, я повністю поверну вам вартість перекладів. (Такого ще ніколи не траплялося).
ГАРАНТІЯ
Як отримати перекладені документи
ДОСТАВКА
Самовивіз
У будь-який час доби з мого офісу. Обов’язково зв’яжіться зі мною заздалегідь перед вашим візитом.
Поштою
Доставка в конверті з поштовою маркою звичайною поштою буде для вас безкоштовною. Термін доставки в межах Канади становить 1-2 тижні; номер для відстеження не надається, і немає гарантії безпеки документів.
Кур'єрською службою
Доставка з кур'єром через Xpresspost, Priority Mail, Purolator, DHL, UPS або FedEx. Вартість доставки зазвичай становить $25. Гарантований термін доставки в межах Канади становить 1-4 дні. Номер для відстеження надається.
Пояснюєте, для чого вам потрібні ці переклади, до яких організацій вам потрібно їх подати, для якої процедури і т.п. Мені необхідно знати цю інформацію, щоб уточнити вимоги, які пред'являє ваша організація до завірення перекладів.
Якщо вихідні документи написані НЕ латиницею, потрібно надіслати написання всіх прізвищ та імен англійською мовою.
1
Я підтверджу вартість та термін виконання роботи
2
Оплачуєте зручним способом (Interac, кредитною карткою, PayPal, WU та ще 7 способів)
3
Ми виконуємо переклади та я надсилаю чернетки вам на перевірку
4
Ви перевіряєте чернетки та вказуєте на необхідні виправлення, якщо такі будуть
5
Ми перевіряємо та фіналізуємо файли, а я надсилаю вам скани фінальних перекладів
6
Ви отримуєте паперові версії перекладів, якщо потрібно
7
Як отримати:
Забрати з мого офісу в будь-який час доби (безкоштовно)
Отримати звичайною поштою (безкоштовно, 1-2 тижні) – НЕ рекомендується
Отримати з кур'єром Xpresspost (~$25, 1-4 дні) — рекомендується
Certified translator A certified translator is a member in good standing of a professional translation association in Canada or abroad. Their certification must be confirmed by a seal or stamp that shows the translator's membership number.
Сертифікований перекладач Сертифікований перекладач є членом асоціації професійних перекладачів Канади. Сертифікація перекладача підтверджується наявністю печатки, на якій вказаний номер членства у професійній асоціації перекладачів (така організація є у кожній провінції Канади).
«Member in good standing» означає, що перекладач виконує всі вимоги асоціації та є її чинним членом, тобто не був виключений із членів цієї асоціації, його участь не було припинено і він сам не вийшов із участі в ній.
Моя печатка — нагорі, перед текстом.
Зазвичай для перекладу мені досить сканів або фото хорошої якості. Надішліть їх мені на igor@isaev.ca, в WhatsApp або Telegram, у Facebook або звичайним смс. Також ви можете привезти документи до мого офісу.
Так, я запевняю засвідчую всі переклади своїм рукописним підписом і червоною печаткою сертифікованого перекладача. Приклад того, як це виглядає
Якщо потрібно, можу забезпечити нотаріальне засвідчення перекладу за додаткову плату.
У Канаді право завіряти копії документів мають лише нотаріуси (public notary). Я можу з'їздити до нотаріуса з оригіналом вашого документа та завірити копію за вас (послуга платна). У мій пакет перекладача я також вставляю копію оригінального документа від вас. Приклад
Так, я із задоволенням допоможу вам із апостилями, аутентифікацією та легалізацією ваших документів «під ключ», пишіть за деталями на напишіть мені на пошту igor@isaev.ca, щоб дізнатися більше подробиць.
Повний гід з питань апостилю канадських документів для України та інших країн тут. Тут За посиланням ви знайдете багато сторінок із прикладами, картинками, поясненнями, зразками апостилів. Все перевірено мною на сотнях клієнтів у Канаді.
На офіційному сайті Міністерства імміграції Канади сказано:
Expiry of translated documents A translation cannot change over time and should be valid indefinitely unless the original document has changed or has expired. If the signature of a certified translator or notary has expired, it does not invalidate the translation. As long as the translator's certification was valid at the time of signature, the translation remains valid. The only time the translation would expire and a new translation would be required is if the original document has expired or has changed and the applicant submits a new document.
Термін дії перекладених документів Переклад діє необмежено довго, якщо сам вихідний документ не змінився та все ще діє. Навіть якщо підпис нотаріуса чи сертифікованого перекладача вже недійсний (наприклад, якщо перекладач перестав бути сертифікованим, пішов на пенсію тощо), але на момент підписання перекладу він діяв, то переклад все одно діятиме.
Залишіть заявку зараз і отримайте готовий переклад вже завтра
Надішлю оцінку вартості протягом дня
Напишіть мені
Напишіть мені
WhatsApp
Facebook
Telegram
Viber
Эл. пошта
Телефон
Залишити заявку
+
Мені необхідно побачити лицьову і зворотну сторони
Мені необхідно побачити всі сторінки
Наскільки мені відомо, для того, щоб отримати повноцінні права в Канаді, потрібно перекласти обидва документи: водійське посвідчення з рідної країни та довідку про водійський стаж. Якщо ви маєте її на руках, будь ласка, завантажте її також.
Вибачте, я не можу вам допомогти. Тільки перекладач, затверджений ICBC, який знаходиться в Британській Колумбії, може перекласти ваші документи. Будь ласка, оберіть іншого перекладача з цього списку.
Вибачте, у Новій Шотландії нещодавно змінилися вимоги до правильного засвідчення перекладів. Список перекладачів, чиї переклади вони приймають, суворо обмежений. Я запитаю, хто з відповідних перекладачів доступний для вашого проєкту зараз, і напишу вам на електронну пошту з усіма деталями, цінами та термінами. Будь ласка, очікуйте на мій електронний лист протягом декількох годин.
Вибачте, у Квебеку нещодавно змінилися вимоги щодо правильного засвідчення перекладів. Я запитаю, хто з відповідних перекладачів доступний для вашого проєкту зараз, і напишу вам на електронну пошту з усіма деталями, цінами та термінами. Будь ласка, очікуйте на мій електронний лист протягом декількох годин.
+
Лицьова та зворотна сторони разом вважаються за 1 (одну) сторінку.
Всі сторінки цього посвідчення разом вважаються за 1 (одну) сторінку.
Питання 7 із 9. Як пишеться ваше прізвище та імя в канадських документах англійською мовою?
1. Відправка звичайною поштою буде для вас безкоштовною в межах Канади (за межі Канади – згідно тарифів поштового сервісу), доставка становить приблизно 1-2 тижні в межах Канади, але є ризик загубити лист. Я рекомендую доставку кур'єром. 2. Для Xpresspost я беру $25 + податок (загалом $28.25, зазвичай 1-3 дні). Якщо ви віддаєте перевагу будь-якій іншій кур'єрській компанії, дайте мені знати, і я це влаштую. 3. Якщо вам терміново потрібні оригінали, ви можете забрати їх з мого офісу, коли вони будуть готові.
Питання 9 із 9. Я, звісно, надсилатиму вам електронні версії перекладів для перевірки, коли вони будуть готові. Однак, швидше за все, вам все одно знадобляться паперові версії ваших перекладів. Існує кілька варіантів отримання паперових версій перекладів, якщо вони вам знадобляться:
Примітка: Всі розрахунки на цьому сайті є попередніми. Всі ціни обговорюються. Ви все ще можете оплатити своє замовлення, щоб прискорити процес, але я повторно підтверджу все електронною поштою після того, як розгляну ваші документи. Такого ще не траплялося, але я залишаю за собою право змінювати цінову пропозицію і терміни виконання після ознайомлення з вашими документами та інформацією.
Дякуємо за підтвердження! Будь ласка, сплатіть $100.00 за ваше замовлення зараз
1. Безготівковий переказ
Ви можете оплатити за допомогою канадської платіжної системи Interac (часто її називають "e-transfer" або "ETF"). Всі канадські банки використовують цю систему.
1. Перейдіть до свого онлайн-банку.
2. Виберіть електронний переказ Interac. Посилання повинно знаходитися в розділі
"Сплатити рахунки та переказати кошти" або "Переказати гроші".
3. Натисніть на "Надіслати гроші за допомогою Interac e-Transfer".
4. Додайте нового одержувача, заповнивши форму:
● Електронна пошта одержувача: igor@isaev.ca
● АБО номер телефону одержувача: 416-854-2420
● Ім'я одержувача: найімовірніше, це буде назва моєї корпорації,
USPEH Corporation, — це правильно
● Коментарі: ваша адреса електронної пошти
● Якщо потрібна відповідь безпеки, будь ласка, використовуйте: translation
Якщо ваш банк вимагає мою адресу, будь ласка, введіть її:
Ви можете оплатити кредитними та дебетовими картками Visa, MasterCard, American Express, Discover та UnionPay. Будь ласка, натисніть на кнопку нижче і завершіть платіж.
Після цього, будь ласка, надішліть мені на електронну пошту скріншот з ідентифікатором транзакції, щоб я міг почати перекладати, поки гроші ще в дорозі. Мій e-mail: igor@isaev.ca. Ось приклад того, як виглядає скріншот: