Легализация документов под ключ

Я осуществляю легализацию и аутентификацию документов под ключ для их использования в России, Украине, Белоруссии, Казахстане и других стран бывшего СССР.

Interac, кредитной картой, PayPal, WU и ещё 12 способов оплаты

Я сертифицированный член ассоциаций переводчиков Канады — мой перевод примут по всей стране и за рубежом

страниц
с 2012
перевёл
5000+
РАБОТАЮ НА ПРАЗДНИКАХ
Что такое легализация в Канаде и зачем она нужна?
...
Легализация – это процедура, которую должен пройти официальный документ, выданный в одной стране, чтобы стать легальным в другой стране.
1) Аутентификация
2) Легализация

Иногда их объединённо называют одним словом «легализация», хотя это не совсем корректно.
Очень много стран подписали Гаагскую конвенцию в 1961 году, в которой договорились, как они между собой будут работать и как подтверждать подлинность документа, выданного в одной стране, для его действия в другой стране. Тогда эти страны придумали ОДНОступенчатую процедуру под названием «апостилирование», которая заключается в простановке специального штампа «апостиль» на документах в стране выдачи документа. И все остальные страны как бы «верят» (доверяют) этому «апостилю» как своему родному документу.

Канада не является участницей Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, отменяющей требования дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов. Поэтому, процедура проставления апостиля в Канаде не применяется и слово «апостиль» в Канаде ничего не значит. Документы, составленные канадскими властями или при участии канадских властей и предназначенные для использования в других странах, подлежат ДВУХступенчатой процедуре. Две эти ступени называются:
Какие документы нужно легализовать?
...
Наиболее частые документы, подлежащие такой процедуре, — это свидетельства, выданные органами ЗАГС о рождении/смерти/браке/смене имени/фамилии и т.д., доверенности, дипломы, сертификаты о кремации.
Под эту процедуру так же попадают все случаи, когда родителю, проживающему в Канаде, нужно получить гражданство другой страны (России, Украины и т.д.) для ребёнка, рожденного в Канаде, т.к. для получения гражданства России/Украины/и т.д. нужно предоставить канадское св-во о рождении, а этот канадский документ должен быть легализован.
Документы, выданные в Канаде, которые клиент хочет использовать на территории любой другой страны (России, Украины, Казахстана, Беларуси, США, любой другой), должны пройти эту ДВУХступенчатую процедуру.
Как сделать легализацию?
...
Надо начинать разматывать цепочку требований с конца.
  • А
    На конце, консул России/Украины должен сделать «консульскую легализацию» подписи и печати канадского министра, тем самым подтвердив, что действительно есть такой министр, что это правда его подпись и печать, и что он действовал на момент подписания документа.
    Требования консульств к легализации документов:
    · Украинское Консульство: https://canada.mfa.gov.ua/konsulski-pitannya/zasvidchennya-dokumentiv
    · Российское Консульство: https://toronto.kdmid.ru/ru/consular-functions/konsulskaya-legalizatsiya-dokumentov/legalizatsiya-kanadskikh-dokumentov-dlya-ispolzovaniya-na-territorii-rossii/
    Белорусское Консульство: https://usa.mfa.gov.by/ru/canada/legalization/
  • Б
    Чтобы консул подтвердил то, что ему нужно подтвердить, ему нужны все документы на русском/украинском языке, соответственно, чтобы понимать, что в них написано. Очевидно, что эти консулы и так всё понимают, так как, конечно, знают английский, но формально они работают по законам России/Украины, а эти законы не допускают английского языка как языка официальных документов, и формально консул вообще говоря может не знать английского в совершенстве. Поэтому консулу нужны переводы. Переводы не любые, не сделанные «на коленке», а сделанные сертифицированным переводчиком. Такие требования консульств.
  • В
    Канадский министр, который подписывает документ (аутентифицирует), может быть ВСЕканадским или Провинциальным (думайте: ВСЕроссийским или только по Калужской области). ВСЕканадское министерство находится в городе Оттава и называется Global Affairs Canada. В некоторых провинциях есть провинциальные министерства, например, в Онтарио оно называется Ontario Document Services и находится в городе Торонто. Полный список всех провинциальных министерств тут: https://www.international.gc.ca/gac-amc/about-a_propos/services/authentication-authentification/step-etape-1.aspx?lang=eng#a5.
    Консульство России хочет, чтобы аутентификация была сделана только ВСЕканадским министром.
    Консульства Украины и Беларуси допускают провинциальную аутентификацию или ВСЕканадскую.
  • Г
    Министр, который делает аутентификацию, проверяет подпись и печать официального государственного служащего, который подписывал документ. В случае с св-вами о рождении, браке и т.д., выданные органами ЗАГС, это будет директор органа ЗАГС (Registrar General, главный регистратор), или его заместитель (Deputy Registrar General). В случае с доверенностями, это будет нотариус (Notary Public) в Канаде.
  • Д
    Общеканадскому министру и нотариусам для понимания, что написано в документе, нужны документы, составленные на английском языке либо переведённые на английский язык. Переводы опять-таки не любые, не сделанные «на коленке», а сделанные сертифицированным переводчиком.
Теперь, разматывая в обратном порядке, с начала всей операции, для легализации свидетельства о рождении/браке/смерти/смене имени или фамилии:
1
Нужен оригинал документа, подписанный сотрудником ЗАГС, на английском языке, выданный Канадским органом ЗАГС в какой-то канадской провинции/территории
2
Нужно его аутентифицировать, т.е. министр (федеральный или может быть провинциальный) должен подтвердить, что правда есть такой сотрудник ЗАГСа и это его подпись/печать
3
Потом нужно документ и аутентификацию перевести на русский/украинский

4
Потом нужно этот документ легализовать в консульстве России/Украины, т.е. консул должен подтвердить, что правда есть такой министр в Канаде.
Канадские свидетельства о рождении бывают трёх видов:
1
Короткая форма без имён родителей (документ голубого цвета формата примерно А5)
— это свидетельство НЕ подойдет ни для какой легализации, так как нет сведений о родителях, а они нужны.
2
Короткая форма с именами родителей (документ голубого цвета формата примерно А5)
— обычно подходит для легализации.
3
Длинная форма (документ белого цвета формата Legal — это длинный лист, примерно как 1,5 листа A4 по высоте)
— подойдёт для любой легализации.
Оставьте заявку на оценку, отвечу в течение дня
Напишите мне
Close
Напишите мне
Facebook
Telegram
WhatsApp
Viber
Mail
Phone